Ameagari no Hanaby cover
Ameagari no Hanaby screenshot
PC Mac Steam
Genre: Platform, Adventure, Indie

Ameagari no Hanaby

Notification of ver.1.4.1 update

The changes from ver.1.4.0 are as follows.

  • In order to facilitate translation work by third parties, we changed the internal specifications. For details on translation, see this board. We also internally added fonts that can display Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Korean characters, so it also can be translated to those languages.
  • Fixed the issue that gliding by handheld fireworks unexpectedly interrupts due to one-way platform contact.

Notification of ver.1.4.0 update

In this version, finally, we have fully-localized this game into English, including subtitles and UI. All texts have been proofread by an English native speaker.



Thank you for looking forward to the implementation of the English version.

Notification of ver.1.3.0 update

The changes from ver.1.2.0 are as follows.

  • It's now available to configure cross key or analog stick of the gamepad. Please understand that the gamepad configure screen will be displayed again due to this update.
  • Fixed the issue that gliding by handheld fireworks unexpectedly interrupts due to lift contact.
  • Invalidated check operation by the up key during aim.
  • Fixed the issue that if you first connected a game pad after selecting a game file and then returned to the title screen, the screen becomes white out.
  • Fixed the built-in trial version issue that restarts into world 1 of product version if you missed without going through any checkpoint.
  • After this version, the game version will be shown on the speedrun start screen and the speedrun result screen.

Note: all texts have already been translated into English in this version, but proofreading by English native speakers has still not done so the translation quality is probably not high yet.

Started Full English Localization

I started translating Hanaby's all subtitles into English.

Because I wanted to realize as high a quality translation as possible, I thought about asking a professional translator, but that was not realistic in terms of cost effectiveness. So as a compromise plan, once I'll translate it myself and my friend of native English speaker will proofread it.

Although I already completed translations of World 1 and 6, I think that it went well except for the little mistakes or strange feelings of English expression.

If it is at the current pace, I complete about 1 world translation per day.

Please look forward to it!



Notification of ver.1.2.0 update

The changes from ver.1.1.2 are as follows.

  • Implemented achievements function. At the moment I prepared 8 achievements.
  • Fixed an issue that the same flag was erroneously assigned to both the wild star-up candy in World 3 and World 7 (you could only take one of them). If your star's capacity is stopped at 295, you can find the last star-up candy in World 3.
  • Fixed an issue that a forced conversation event in World 4 was unintentionally enabled in speedrun mode. I'm sorry, runners after update are advantageous about 3-4 seconds.
  • Fixed an issue that the screen size got strange when returning to window mode from full-screen mode.

Notification of ver.1.1.2 update

The changes from ver.1.1.1 are as follows.

  • Default resolution dialog of Unity has been discontinued and I implemented own screen setting function. If you want to show the previous dialog, launch the game with -show-screen-selector command line option.

Notification of ver.1.1.1 update

The changes from ver.1.1.0 are as follows.

  • Fixed display bug when goal.

Notification of ver.1.1.0 update

I have translated all UI texts in this game into English.



This allows English users to play the game as an silent action game without inconvenience, but please keep in mind that almost chats (and character names) are still in Japanese.

The quality of translation may be not high.
I will fix them if there will be feedbacks.

Untitled

Untitled