Each of the polises engaged in maritime trade in the Libre Sea is unique. Some are famous for their silk, some for their jewelry or seductive dancers. However, there's no other city as infamous as Tilamin, a city that hosts the Guild of Killers famous for their mastery all over the continent.
The Tilamin killers are meticulously selected and trained from early years, they possess extraordinary skills, rather resembling magic, which give them supernatural abilities in wielding their blades. The Guild orders killers to conceal their true names, but nevertheless, some of them become quite famous for their mastery.
Such was Rhiannon – an exemplary killer, master of blades. No victim escaped his blades after he had signed a murder contract. His fame grew until he met Ice Suare – the younger daughter of one of the richest merchants in the town of Tilamin.
The reputation of the Guild of Killers could often influence any case even without spilling blood, therefore the most famous members of the Guild used to accompany merchants and Tilamin seniors, where the latter needed to impress enemies or even friends. Once, Rhiannon was invited to an engagement of the eldest daughter of the Suare family. He was seated beside her younger sister in order to have a chilling effect upon young men from other merchant families and to talk to the groom.
Rhiannon himself was a born warrior, he would always find such places utterly boring. But not this time. He could not take his eyes off the girl sitting beside him. They barely said a couple of words and danced only one dance, but when Rhiannon was leaving the hall, he had a feeling he was leaving behind something very precious and important.
This strange feeling made him wander along the seaside listening to the sea and then come back to the house of merchant Suare at dawn and ask him for his daughter's hand.
The father listened to his words in silence. After Rhiannon had finished, the merchant told him he had to reject his proposal, because in spite of Rhiannon's great fame and skills, he was still almost a beggar compared to the merchant's beautiful daughter, the pearl of Tilamin.
What was his surprise when Rhiannon calmly asked, “How much gold do you need?”
That very day, Rhiannon left the Guild and went into the sea in search of the legendary golden lands, of Alcatta – the home of all treasures. He was driven by the merchant's promise to wait for a whole year until Rhiannon becomes rich and worthy of his daughter. Now, when he fights for treasures against other heroes, his enemies should remember that Rhiannon's blade is operated not only by his skillful hands, but by something else, far more powerful.
Power that is capable of destroying whole worlds.
Рианон - благородный убийца
Каждый из городов-государств, ведущих морскую торговлю в море Либре, уникален. Одни известны своими шелками, другие - драгоценностями, третьи - искусными танцовщицами. Но ни один не снискал такой мрачной славы как Тиламин, город Гильдии убийц, известных своим мастерством по всему континенту.
Тщательно отобранные и обученные с самого детства убийцы Тиламина обретают навыки, больше похожие на магию и дающие сверхъестественные способности в обращении с клинком. Гильдия обязывает скрывать имена, но некоторые, отметившиеся своим мастерством, все равно обретают славу мрачных героев.
Таким был и Рианон - образцовый убийца, мастер кинжала. Ни одна жертва не избежала его лезвия после подписания контракта на убийство. Его известность росла, пока он не встретил Айс Суаре - младшую дочь одного из богатейших купцов Тиламина. Репутация Гильдии нередко могла повлиять на исход любого дела даже без пролития крови, поэтому самые известные члены гильдии часто сопровождали богатых купцов и властителей Тиламина там, где нужно было произвести впечатление на врагов или даже друзей. Именно поэтому Рианон был приглашен в качестве почетного гостя на помолвку старшей дочери купеческого дома Суаре и занял место за столом рядом с ее младшей сестрой. Чтобы охладить горячие головы молодых людей из других домов, и, возможно, намекнуть о чем-то жениху.
Сам Рианон, прирожденный воин, всегда находил подобные мероприятия смертельно скучными, но только не в этот раз. Потому что весь вечер не мог оторвать глаз от сидящей рядом девушки. Они едва обменялись парой слов и станцевали один танец, но, покидая бальную залу, убийца чувствовал, что навсегда теряет нечто очень важное. Это чувство, незнакомое ему до сих пор, заставило его провести всю ночь на набережной, вслушиваясь в шум моря, а на рассвете явиться к главе дома Суаре и попросить руки его младшей дочери.
К чести купца нужно сказать, что он взвешенно выслушал просьбу убийцы. И так же взвешенно отверг ее, пояснив свой отказ тем, что Рианон, хоть и прославленный воин, но все еще жалкий бедняк по сравнению с его драгоценной Айс - жемчужиной Тиламина.
Каково же было его удивление, когда прославленный убийца спокойно спросил: «Сколько золота вам нужно?» В тот же день Рианон покинул Гильдию и отплыл из Тиламина, направляясь в легендарные золотые земли, к Алькатте - родине всех сокровищ. Его подгоняло обещание старшего Суаре ждать целый год, пока он не обретет богатства, достойного его дочери. И сейчас, когда он сражается наравне со всеми за обладание сокрытым в потерянных землях золотом, каждому герою стоит помнить - теперь клинок Рианона, благородного убийцы, ведет не только его сверхъестественное мастерство, а нечто большее. Сила, способная повергать миры.
Alira, the villain Witch
The Order of Sorceresses had always kept its secrets well hidden in the deserts of El Fior. Seductive, beautiful and immortal witches had been increasing their power for ages. They lived in pyramids in forgotten sand valleys, unseen by anyone. They mistrusted men and would kidnap only girls from local villages, choosing those who had a magical gift. The little girls were taught magic. Year after year, local women would find crystal balls in empty cradles. One could see the faces of kidnapped babies in those balls.
People say that the ball cracked in the cradle of Alira's, the daughter of the local stargazer - her image was too powerful for the ball to reflect it.
Young Alira was different from other girls. Her talent was too powerful, and her temper was unpredictable. Things that would have taken other sorceresses years to learn, she would master in a couple of weeks. Ghosts inhabiting ancient pyramids in the sand obeyed her as though they knew something about the girl that was concealed even from her teachers. Magic didn't trouble her at all, which gave Alira a lot of time to travel and read – a luxury unknown to other girls. Books showed her how immense the world was beyond the sand valleys, where the witches domineered. This knowledge ignited a dangerous fire in her heart.
The knowledge of witches was considered so dangerous and valuable that only senior witches were allowed to leave the sacred pyramids. Alira, who'd already had her first taste of freedom, soon started feeling a prisoner of the pyramids, the entrances to which were guarded by the most powerful magicians she knew. But there was nothing that could stop her now.
When Alira turned 19, she rebelled. In the hall of sacraments she confronted the Ancient Witches, who had been her teachers for all those years, demanding freedom. She was supported by the ghosts that had been sleeping in the sand, and for the first time in the world's history, the magic of the Order was directed against itself, when the power of 12 Ancient Witches struck the rebellious pupil. It did struck her, but it failed to break her. The power of curses made the ceiling crack and the floor break into thousands of tiny pieces under the girl's feet. But her craving for freedom was much stronger. The ghosts came to her rescue and summoned whirls of sand that covered the valley and made the earth shake under their pressure. A crack ran through the valley breaking the pyramid into two parts and separating the pupil from the witches. She was free now.
Alira came out of the sand whirl and left the Valley of Witches that very day - she was the only one who had ever managed to do that. The whole world lay before her now. She was seen in many parts of the continent. The young witch travelled around the world looking for new knowledge and trying the limits of her powers. She was mistakenly tipped to become the court magician. Alira's rebellious nature protested against any kind of authority and knew no laws. The sorceress preferred to achieve her goals using force or magical seduction. That's how she would get money from rich merchants' purses. Her legend became unique – a legend of a villain with immense magical power and insatiable desire to travel who would look for new treasures to steal and new lands to explore.
When rumours about discovering the Golden Lands and their capital - the mysterious Alcatta - spread in all kingdoms, Alira immediately decided to start a new journey. Now, when she was wanted in all kingdoms, every hunter knew he should look for Alira in the Golden Lands, since it was there, where her restless soul found its final destination – new mysteries, the world's largest treasures, and numerous legions of heroes from all lands with whom she could practice her magical skills.
Алира - ведьма-разбойница
Орден Колдуний пустынь Эль Фиора всегда умел хранить тайны. Соблазнительные, прекрасные, бессмертные ведьмы приумножали свою силу на протяжении сотен лет, обитая в древних пирамидах посреди забытых песчаных долин. Не доверяя мужчинам, древние ведьмы похищали наделенных волшебной силой девочек из окрестных селений, чтобы обучить их магии и продлить свой род. Из года в год женщины находили в колыбельках исчезнувших младенцев хрустальные шарики, в которых, если присмотреться, можно было разобрать лица похищенных детей.
Говорят, что шарик, оставленный в колыбельке похищенной дочери звездочета Алиры, треснул, не выдержав ее образа. С самого раннего возраста юная ведьма была не такой, как все. Ее талант был слишком велик, а характер - чересчур непредсказуем. То, что другие ученицы колдуний усваивали за годы, она понимала за недели. Духи, обитающие в древних пирамидах среди песков, подчинялись ей с полуслова, как если бы знали о девочке нечто, неизвестное ее наставницам. Магия давалась ей слишком легко, оставляя ей время для странствий и книг - роскоши, неведомой другим ученицам. Именно из книг она узнала, насколько огромен мир за пределами песчаных долин. И это знание зажгло в ее сердце опасный огонь.
Только старшие колдуньи могли покидать священные пирамиды - слишком опасными и ценными считались их знания. Для Алиры, почувствовавшей вкус свободы, орден быстро превратился в тюрьму, выход из которой охранялся самыми сильными ведьмами. Но это не могло ее остановить. Когда Алире исполнилось 19, в день своего посвящения в колдуньи, она восстала. Посреди зала таинств в чреве центральной пирамиды ордена она бросила вызов древним ведьмам, которые обучали ее все эти годы, требуя свободы. На ее голос откликнулись духи, дремлющие в песках, и впервые магия ордена была обращена против такой же магии. Впервые сила двенадцати древних ведьм обрушилась на строптивую ученицу. Обрушилась, но не сломала. Под тяжестью проклятий пошли трещинами своды зала и превратились в щебень плиты под ногами бунтарки, но ее жажда свободы была сильнее. Вихри песка, поднятого духами, взмыли над долиной. Под их покровом начала дрожать и раскалываться сама земля, давшая приют ордену. Разлом пересек долину, расколов пирамиду на равные части, проведя границу между ведьмами и их ученицей - теперь уже свободной.
Алира вышла из песчаного вихря и покинула долину ведьм в тот же день - единственная, кому это когда-либо удавалось. Теперь перед ней лежал весь мир. За последующие несколько лет ее видели во многих уголках континента. Юная ведьма путешествовала в поисках новых знаний и пределов своей силы. Но ошибались те, кто пророчил ей место волшебницы при дворе короля или императора. Бунтарская натура Алиры отвергала любую власть, не позволяя подчиняться законам. Колдунья предпочитала добиваться своего силой или магическим соблазном, добывая деньги из кошельков богачей и успешных купцов. Так и сложилась ее легенда, не похожая ни на одну другую - о разбойнице с огромной магической силой и неутолимой жаждой странствий. О разбойнице, путешествующей в поисках новых драгоценностей, которые можно украсть, и неизведанных земель, которые нужно увидеть.
И когда по всем известным королевствам покатились слухи об открытии золотых земель и их столицы, таинственной Алькатты, полной неисчислимых сокровищ, Алира немедленно последовала за ними. Теперь, когда награда за ее голову объявлена в каждом королевстве, любой охотник знает, что искать ведьму-разбойницу нужно именно там - в золотых землях. Ведь только там все стремления ее мятежного духа, наконец, обрели цель - новые тайны, которые можно изведать, сокровища целого мира, которые стоит украсть, и бесчисленные легионы героев со всех земель, на которых можно испытать свою магию.
Gerhart, the knight of the Smashing Light
On the far side of the sultry deserts of El Fior there is a big mountain range that separates them from mysterious highlands of the Golden Lands. One of the peaks hidden in the clouds became a shelter for an ancient fortified monastery. That was the residence of the Order of the Smashing Light. Those who wanted to go up to the monastery would have to follow the only path that led there, overcoming all obstacles, steeps and rocks. The path began from a stone saying “Only those who have fallen, can rise up”. Those who found their way to the residence above the clouds, understood the true meaning of those words. Gerhart, one of the strongest knights of the Order, learned this meaning too, but he paid a high price for that.
The war of the Ten Kingdoms to the south of El Fior deserts lasted for a long, long time. Thrones changed one another, cities were burnt down, armies marched through lands, and there were names known to everyone in those dark times. One of those names was the name of Gerhart the Merciless, a mercenary and a murderer. A skilled warrior and commander, he had no family of his own and had spent his early years in military camps, where he found his mission. He never knew love or devotion – he was always the first one to fight on the battlefield and to share a loot. He was different from his fellow mercenaries, true war dogs. His gang, consisting of utmost daredevils, followed him without questioning where or why, driven only by blood thirst and desire to enrich themselves. Gerhart would overthrow kings and support their heirs, lead rebellions and put them down, serve his masters and betray them if he saw a benefit for himself in that. He would spend all his money on drinking in taverns, boasting about his mercilessness and telling the old story about how he once lost his memory and how it made him invincible, over and over again.
It seemed that his bragging reached the gods' ears.
Gerhart regained his memory the same way he lost it – with a strike of thunder. In the middle of a battle, when Gerhart was standing in front of a house he had just set on fire, he suddenly realized - it was his own house he was burning down. He had spent his childhood under these trees, and it was his brothers who had just been killed by mercenaries such as himself. He suddenly remembered how he was kidnapped by a gang, how it became his new family and brought him up as an enemy to those he was supposed to defend. He saw every single drop of blood, every coin taken away from the poor. It all suddenly came upon him and he realized that, in fact, he had never been strong.
He was simply blind and unbelievably cruel.
That day, Gerhart the mercenary died forever. Instead, a warrior was born and rushed like a bloody hurricane through the ranks of invaders, smashing heads with his huge battle hammer. Gerhart's gang stopped existing that night, and there was no one to tell where their leader disappeared.
The war of the Ten Kingdoms went on, day after day, but rumours spread in taverns about Gerhart's ghost, a huge warrior who punished mercenaries and pillagers. They said he was the living image of the heartless murderer, but he was completely different at the same time. Many villains fell victims of his anger, there were already thousands of them.
And then the war was over, and peace was restored. Grass grew on the fields covered with blood, and a man came to the peak where the monastery of the Smashing Light was situated. He spent a long time in front of the stone on the path up to the monastery and then set off for the peak. Gerhart knew he could not fall any lower and there was only one way for him now.
Years passed. The Residence of the Smashing Light became Gerhart's new home, and its inhabitants, the warrior monks were his brothers now. They taught him how to use the power of Light hidden in the very heart of the Universe itself, and direct it at his enemies. Gerhart made an oath to defend the innocent from the Evil he himself knew so well, and set off for new adventures.
When an ancient spell freed the Golden Lands and opened passages that had been blocked before, Gerhart was already on his way there. His knowledge of human nature told him that gold would inevitably attract greed that would, in its turn, awaken the Darkness of the Ruins. When it was awakened, he, rthe warrior of the Smashing Light, would be fully armed and prepared to confront it.
Герхарт - рыцарь Сокрушительного Света
На самом краю знойных пустынь Эль Фиора возвышается могучий горный кряж, отделяющий их от таинственных плоскогорий Золотых земель. Там, на одном из неприступных пиков, скрытом за облаками, нашел свое пристанище древний монастырь, больше похожий на крепость. Обитель Сокрушительного Света. Желающему подняться к ней от подножия горы предстоит пройти по единственной тропе, над пропастями и узкими скальными гребнями. В начале тропы странников встречает камень, на котором высечено: «Лишь павший сможет подняться». Те, кто находит свой путь к обители над облаками, хорошо понимают смысл этих слов. Герхарт, один из сильнейших рыцарей Сокрушительного Света, тоже узнал его и дорого заплатил за это.
Долгие годы бушевала война Десяти царств к югу от пустынь Эль Фиора. Сменялись престолы, пылали города, маршировали армии, и среди других имен, вознесенных смутой, гремело имя Герхарта Безжалостного, убийцы и наемника. Умелый воин и командир, он не имел семьи, не помнил своих родителей, а ранние годы провел в военных лагерях, где и нашел свое призвание. Любви или привязанности он не знал никогда,но всегда был первым на поле боя и во время дележа добычи. Его банда отборных головорезов следовала за ним без рассуждений, движимая жаждой крови и золота. Герхарт свергал королей и поддерживал их наследников, возглавлял восстания и подавлял их, служил своим нанимателям или предавал, когда было выгодно. Пропивая награбленное в придорожных тавернах, он похвалялся своей бессердечностью, снова и снова повторяя одну и ту же историю о том, как утратил память о прошлом и как это сделало его сильным.
И, видно, бахвальство его услышали боги. Память вернулась к Герхарту так же, как и ушла - с ударом грома. В бою, стоя посреди горящего города, перед домом, который только что поджег, воин внезапно осознал, что это - его дом. Что под этими деревьями, теперь исчезающими в огне, прошло его детство, и это его братья пали только что в бою с наемниками, защищая свою землю. Он вспомнил, как был похищен бандой, которая заменила ему родню и воспитала его врагом тех, кого должен был защищать. Там, стоя в пламени, он снова увидел каждую каплю пролитой крови, каждую золотую монету, отобранную у невинных,и понял, что никогда не был сильным. А всего лишь слепым и безмерно жестоким. В эту секунду Герхарт-наемник умер. Воин, родившийся вместо него, кровавым ураганом прошел сквозь ряды захватчиков, сокрушая черепа своим огромным боевым молотом. Банда Герхарта перестала существовать в ту ночь, и некому было рассказать о том, куда исчез их предводитель.
Война Десяти царств продолжилась, и дни сражений текли один за другим. Но в придорожных тавернах поползли слухи о призраке, карающем наемников и мародеров. Призрак тот, якобы, был как две капли воды похож на бессердечного убийцу Герхарта, но в то же время совершенно иным. Многие псы войны пали от его боевого молота в те дни, но их никто не считал, потому что счет потерям для всех шел на тысячи. А потом война завершилась. Наступил мир. На полях, политых кровью, взошла трава, а к пику, ставшему домом для храма Сокрушительного Света, пришел человек. Он долго рассматривал камень в начале тропы, взвешивая в руках тяжелый боевой молот, а потом направился вверх. Герхарт знал, что ниже чем он, пасть уже невозможно, и теперь у него остался единственный путь.
Прошли годы. Обитель Сокрушительного Света стала домом для Герхарта, а ее обитатели рыцари-монахи - его новыми братьями. Они научили и без того великого воина обращаться к силе Света, заключенной в основах самой Вселенной, и направлять ее на своих врагов. Поклявшись защищать невинных ото зла, которое он так хорошо познал, Герхарт принял сан рыцаря-монаха и снова отправился в странствия.
Когда древнее заклятие освободило Золотые земли, открыв запечатанные прежде проходы, Герхарт был уже в пути. Знание человеческой природы подсказывало ему, что вслед за золотом в закрытые прежде руины придет жадность, которая, в свою очередь, пробудит Тьму. И тогда он, рыцарь Сокрушительного Света, встретит ее во всеоружии.
Joy, the legendary Ranger
Few heroes can brag about having seen Alcatta, the lost city of treasures. But those who dared set foot on its stone block pavements and survived, tell legends about the keeper of the ancient city – a stalker whose arrows and traps are made of pure gold.
Once upon a time a child got lost in the ruins of Alcatta. No longer does anybody remember whose child this little girl was, who wandered among destroyed palaces and magical towers that hid countless treasures. No one knows whose door opened at her weeping and who met her in the deserted streets where no human's foot stepped for ages.
People say that the Golden Dragon of Alcatta gave the girl shelter and taught her to hunt. No one could prove it, but 20 years later rumors started to spread about Joy, an unrivalled scout and stalker who would guide travellers through the lost lands. Joy gained fame and made friends with many great heroes, but only those who did not trench on the lost knowledge and Alcatta's treasures, and who kept away from the forbidden city. When crowds of gold seekers flooded the lost lands, Joy returned to the ruins, and the greedy invaders were met with her golden traps and blinding arrows.
Now, when heroes from all over the world come to the ruins of Alcatta, the unrivalled hunter is waiting for them there. Sometimes she can be seen in taverns. Her friends say that Joy punishes only heroes whose greed has no limits. She does not care for gold – she defends the sacred knowledge hidden deep beneath the earth. No one knows whether it's true, because up until now heroes who dared break the taboo and approach the entrances to the forbidden dungeons, saw only flashes of golden arrows right before they were dead.
Джой - легендарная Охотница
Не многие герои могут похвастаться тем, что видели затерянный город сокровищ - Алькатту. Но те, кто осмеливался ступить на камни ее древних мостовых и выжил, рассказывают легенды о хранительнице древнего города - следопыте, чьи стрелы и капканы сделаны из чистого золота.
Однажды в руинах Алькатты потерялся ребенок. Уже никто не помнит, кем были родители маленькой девочки, одиноко бредущей среди разрушенных дворцов и магических башен, таящих неисчислимые сокровища. Никто не знает, какие двери открыл ее плач и кто встретил ее на улицах, по которым уже сотни лет не ступала нога человека.
Говорят, что там, среди руин, сам золотой дракон Алькатты приютил девочку и обучил искусству охоты. Нет никого, кто мог бы это подтвердить, но уже двадцать лет спустя на границах золотых земель поползли слухи о Джой, непревзойденном скауте и следопыте, сопровождающей путешественников через пустоши. Джой сделала себе имя и подружилась со многими великими героями, но лишь с теми, кто не посягал на затерянные знания и сокровища Алькатты, обходя стороной запретный город. Когда на золотые земли хлынули неисчислимые искатели сокровищ, Джой ушла в руины, где жадных захватчиков встретили ее золотые капканы и ослепляющие стрелы.
Теперь, когда герои со всех концов земли стекаются на улицы и площади древней Алькатты, их там встречает непревзойденная охотница. Иногда ее можно увидеть в тавернах. Ее друзья говорят, что Джой наказывает лишь тех, чья жадность непомерна. И золота ей, якобы, не жаль, а вот сокровища древних знаний, скрытые глубоко под землей, она бережет, как зеницу ока. Правда это или ложь, никто не знает. Ведь до сих пор те герои, что осмеливались нарушить табу и приблизиться ко входам в запретные подземелья, успевали увидеть только стремительные росчерки золотых стрел.
Waldo, the Icy Mage
Snordlings are a small folk inhabiting snowdrifted islands to the north of the Libre Sea. Few people ever saw them outside the ice archipelago and even fewer know what their baby-snordlings look like, with their faces hidden from strangers behind wooden masks carved from the sacred tree. They are well known for being a mysterious tribe, but, as it often happens, it is not power, but infinite grief that mysteries conceal.
At the heart of their legends lies a horrible disaster that turned the flourishing archipelago into a pile of snowy islands hundreds of years ago. Up till today, it is kept secret, that the tragedy was caused by knowledge that did not belong to snordlings. Losing their battle against the barbarian sun worshippers, the icy mages resorted to an old manuscript stolen from the Library of Dragons of the Golden Lands ages ago. The magic it released changed the archipelago forever causing an ice storm that lasted for hundreds of days and nights. It did kill their enemies, but it also destroyed the green jungle and slayed almost everything alive.
The victory was theirs, but they were about to learn the high price paid for it. The rest of the legends tell of eternal famine and long cold nights without a sliver of light. Deprived of warmth and food, their tribes were close to extinction and would have died out completely just like barbarians, if not for the icy mages themselves.
Only few of them survived the ice storm. The power of the dragon manuscript, that had plunged the islands into eternal cold, demanded a terrible price – not only did it destroy the artifact itself, but it also took the lives of almost all snordling magicians. Their wisdom was lost forever, and those who survived became outcasts, despised by their people. instead of being praised. They were accused of bringing upon long years of suffering and hunger. Only their strong spirit did not let them abandon their magic.
Instead of trying to defeat the cold, they turned it into their friend.
The hungry years were finally over, once the outcasts came back to the villages of snordlings and taught the folk how to use the magic of cold for creation. They showed the villagers how to build houses using the icy magic, how to fish in ice covered lakes and how to grow ground trees in snowdrifted gardens. Their new knowledge brought the small folk of snordlings back to life, but it did not brake the seal of rejection the mages endured – there were cursed with isolation forever.
Now, hundreds of years later, the icy mages of the snordling tribes are still the same lonesome outcasts bearing the burden of their power that once had almost destroyed the world as they knew it. Only the most skilled mages can join their order, and those who can master the memory of the old mistake that had almost killed their people, are rewarded with the mage's staff.
Waldo was one of those solitary mages. He grew up with legends and decided to devote his whole life to mending what his ancestors had once done. He spent years travelling around the archipelago, helping those in need and spreading his knowledge until he found himself in a port town teemed with rumours about a discovery made on a continent far away from here.
The Golden Lands were rumored to have opened once again for heroes who were ready to fight for treasures and wisdom of the Dragons.
The little mage spent a sleepless night pondering on the matter, recalling the texts of old legends, and in the morning he left the archipelago with the first ship heading for the continent. He was the first icy mage in years to leave the archipelago and to step onto the streets of human cities.
It took him some time to earn the respect of heroes of other races, but Waldo made them see what a strong spirit lived inside his tiny body. Those in doubt were finally convinced by the large ice boulders falling from the sky. The wise icy mage took his special place among heroes of the Golden Lands. No one could ever accuse him of being greedy or selfish. Most heroes think Waldo is looking for something special in the Dragon Ruins, something only he needs, but no one knows what it is for sure.
For the icy mage himself cannot say what shape the lost knowledge may acquire – it may be an artifact, a manuscript, or a book. But this knowledge only can become the key to creation that will bring back Spring to the archipelago of snordlings.
Уолдо - ледяной маг
Снордлинги - маленький народ занесенных снегом островов на севере моря Либре. Мало кто видел их за пределами ледяного архипелага. И еще меньше тех, кто знает, как выглядят лица малышей-снордлингов, спрятанные от чужеземцев под масками из священного дерева. Они известны как таинственный народ, но за их тайнами сокрыто не могущество, а одна лишь печаль.
Исток их преданий - страшная катастрофа, сотни лет назад превратившая цветущий архипелаг в горстку заснеженных островов. А тайна в том, что приведшие к ней знания не принадлежали снордлингам. Проигрывая войну с варварами-огнепоклонниками, ледяные маги обратились к древнему манускрипту, похищенному из библиотеки драконов Золотых земель. Освобожденная ими магия навсегда изменила архипелаг, обрушив на острова ледяной шторм. Стихия бушевала много дней и ночей. Шторм уничтожил зеленые джунгли и почти все живое вместе с варварами - врагами снордлингов, оставшимися только в сказаниях.
Победа была одержана, но цена оказалась слишком высокой. Предания маленького народа полны страшных рассказов о длинных холодных ночах без проблеска света и вечном голоде. Лишенные тепла и привычной пищи, племена погибали и наверняка исчезли бы вслед за варварами, если бы не сами ледяные маги.
Их осталось совсем немного после катастрофы. Сила манускрипта драконов, окутавшая острова вечным холодом, потребовала страшной платы, уничтожив как сам артефакт, так и большинство колдунов снордлингов. Выжившие маги стали изгнанниками, презираемыми собственным народом. До тех пор, пока они не нашли спасение в самом холоде.
Вместо того, чтобы искать способ победить стужу, они сделали ее своим другом. И голодные годы закончились после того, как изгнанники вернулись в селения и научили снордлингов использовать магию холода для созидания. Они показали, как можно строить дома изо льда, добывать рыбу из-под поверхности замерзших озер, растить карликовые деревья в заснеженных садах. Их новое знание вернуло к жизни маленький народ, но не спасло ледяных магов от печати отчуждения, ставшего их вечным проклятием.
Cейчас, спустя сотни лет, ледяные маги снордлингов остаются все такими же одинокими изгнанниками, несущими бремя своей силы. В их орден вступают лишь избранные, а посох мага получают считанные единицы, способные совладать с памятью о давней ошибке, чуть не уничтожившей их народ.
Таким же был и Уолдо - маг-одиночка, воспитанный легендами и решивший посвятить себя исправлению того, что сотворили его предки. Всю свою жизнь он странствовал по архипелагу, помогая нуждающимся и распространяя знания, пока в одном из портов до него не дошли слухи об открытии, совершенном далеко на континенте. О том, что Золотые земли снова доступны для героев, желающих сражаться за сокровища и знания драконов.
Маленький маг провел бессонную ночь, взвешивая все «за» и «против», вспоминая тексты преданий. А утром отплыл на материк на первом же корабле. Он стал первым ледяным магом, покинувшим архипелаг за долгие годы после катастрофы и вступившим на улицы человеческих городов.
Герои других рас не сразу научились уважать его, но Уолдо быстро доказал им, что в его маленьком теле заключен несокрушимый дух. Тех, кто все же сомневался, убедили серьезные аргументы в виде ледяных глыб, обрушивающихся с небес. Рассудительный и мудрый, ледяной маг занял особое место среди героев Золотых земель, так как никто и никогда не мог упрекнуть его в жадности или стремлении завладеть чужой добычей. Большинство героев догадывается, что Уолдо ищет в руинах драконов нечто особое, нужное только ему, но никто наверняка не знает, что это.
Ведь и сам ледяной маг в точности не может сказать, какую форму может принять потерянное знание - артефакта, манускрипта или книги. Чем может оказаться находка, способная стать ключом к мирозданию и вернуть нечто, потерянное маленьким народом - Весну на архипелаг снордлингов.